НАЙТИ
МЕНЮ
Главная » Беременость и роды » 5-6 лет » Как научить ребёнка читать по-английски

Как научить ребёнка читать по-английски

Как научить ребёнка читать по-английски

Умение хорошо читать необходимо для успешной учебы по всем школьным предметам. Родители это понимают, и уже перед школой прилагают немало усилий, чтобы научить ребенка  читать на родном языке, не рассчитывая на то, что это хорошо и быстро сделает школа.

Не у всех детей процесс обучения чтению проходит легко и быстро. Обычно на это уходит не один месяц, а то и год-два постоянных занятий, в которых принимают участие многие члены семьи.

Начальная школа также уделяет большое внимание чтению, но многие дети  все равно читают довольно неуверенно ещё несколько лет, спотыкаясь на длинных словах и без выражения, потому что не всегда понимают смысл текста даже на родном языке.

Изучение английского языка сейчас начинается со второго класса школы, а иногда и с первого. Но в настоящее время оно, в большинстве случаев, неэффективно, и если родители не уделяли этому вопросу внимание, то к началу средней школы, когда учебники уже становятся достаточно серьезными в плане языка, ребенок обычно приходит, не умея нормально читать, писать, говорить и воспринимать английскую речь на слух.

Поэтому, если у родителей есть желание и некоторые знания английского языка, они вполне могут сами научить ребенка хорошо читать на английском языке. Это необходимо для успешного изучения языка в целом.

Во-первых, это неограниченная возможность овладения новыми знаниями.

Во-вторых, чтение на иностранном языке очень способствует быстрому становлению других речевых навыков: говорению, письму и аудированию. Чтение обогащает детский словарный запас, закрепляет пройденные слова и способствует расширению сферы их употребления. Если при обучении иностранному языку чтению, наравне с устной речью, уделяется большое внимание, то навык говорения сохраняется даже при отсутствии практики в течение нескольких лет.

В-третьих, неизвестно когда и сколько среднестатистический российский ребенок будет говорить на иностранном языке – очевидно, что читать на нем он будет гораздо чаще.

Обучение чтению даже на родном языке – довольно трудоемкий и длительный процесс, поэтому очевидно, что обучению чтению на иностранном языке надо также уделять значительное внимание, а не время, оставшееся от упражнений на устную речь.

Рассчитывать на то, что ребенок автоматически будет хорошо читать, имея развитую устную речь (например, после проживания за границей) не стоит.

Как обычно обучают детей читать по-русски? Сначала изучают буквы, потом учат складывать их в слоги, потом слоги преобразовывать в слова.

Сначала дети читают по слогам, потом начинают воспринимать слова и куски предложений целиком и, наконец, начинают уверенно и быстро охватывать глазами целые предложения. Конечно, существуют и другие методики обучения детей чтению, но очевидно, что послоговый метод чтения, характерный для русского языка, является самым эффективным и дает хорошие результаты практически у всех детей. Он абсолютно логичен в применении и не требует от родителей никаких специальных знаний.

Хорошее чтение на родном языке - это залог успешного обучения чтению на иностранном языке. Чем лучше ваш ребенок читает по-русски, тем быстрее и лучше он будет читать и по-английски. Чем лучше он уже знаком с таким видом умственной деятельности как чтение, тем легче она будет проходить и на другом языке.


Как будем учить

Для английского языка слоговое чтение не характерно. Многие современные учебные пособия для дошкольников и школьников начальной школы предлагают учить детей читать по-другому: сразу целыми словами, иногда даже не изучив буквы алфавита, что вызывает у многих родителей, а особенно у бабушек и дедушек немалое изумление. Способные и одаренные дети, с хорошо развитой родной речью, зрительной памятью и чувством языка могут научиться читать и таким способом, но для большинства детей он оказывается неэффективным.

Обычно, изрядно помучившись, родители начинают учить ребенка читать по-английски старыми проверенными способами, которые всегда дают хороший результат.

Если вашему ребенку не сразу удалось научиться читать на русском языке, если этот процесс не был для него легким, то не стоит торопиться и с обучением читать по- английски. Пусть этот процесс будет для ребенка спокойным и последовательным – от простого к сложному.


Шаг первый

Изучите с ребенком английские буквы так же, как вы это делали с русским алфавитом. Сначала - названия букв, потом познакомьте его со звуками, которые эти буквы передают. Нужно, чтобы у ребенка возникла четкая ассоциация «буква-звук». Учитывайте, что некоторые буквы английского алфавита могут читаться по-разному, например, Сс {s} {k}, Ss {s} {z} и т.д.

В недавнем прошлом системе транскрипций уделялось огромное внимание, но сейчас, в эпоху говорящих словарей и множества звуковых пособий отпадает необходимость в очень уж тщательном её изучении. Во многих школах и на курсах её вообще не проходят.

На мой взгляд, все же целесообразно дать ребенку хотя бы понятие об изображении основных звуков английского языка, научить его называть звук, когда он видит его транскрипционное изображение. Это облегчит ему процесс чтения на английском языке и даст возможность самостоятельно узнавать, как читается слово. Транскрипции он будет видеть во всех учебниках, поэтому понимать, что это такое, было бы не плохо. Тем не менее, не стоит требовать от ребенка точного знания сразу всех звуков: достаточно выучить с ним основные транскрипции (например, согласные звуки и основные гласные), а понимание остальных транскрипций он постепенно доберет в процессе учебы.

Буквы и звуки можно учить с ребенком так же, как и русские буквы, играя с карточками, показывая их в книге или рисуя на бумаге.

Особые проблемы всегда возникают с буквами, которые сходны с буквами русского алфавита, например, Н, Р, С, m и другие. Ребенок недавно выучил эти буквы по-русски, и ему просто психологически трудно перестроиться. Проблема эта решается путем спокойного и многократного повторения. У некоторых детей возникают проблемы с сочетанием английских букв, которые читаются особым образом: sh, th, kn и т.д. Спешить в этом случае тоже не надо. Дети усваивают и запоминают материал по-разному: кому-то достаточно одного объяснения, кто-то устойчиво запомнит, как надо читать эти буквенные сочетания через несколько месяцев.


Шаг второй

Известно, что главной проблемой при чтении на английском языке является несоответствие произношения слов их написанию. Некоторые дети иногда не могут преодолеть путаницу, которая возникает у них оттого, что одна и та же буква может по-разному произноситься в разных словах.

Например: Kate has a cat, a car and a hare. В этом предложении мы имеем четыре варианта произнесении буквы Аа. Поэтому начинать учить ребенка читать нужно с самых легких односложных слов, например, таких как pot, spot, dog, box и т.д., а не с трудно читаемых слов, которые предлагают нам некоторые учебники.

Таким образом, ребенок начинает читать по-английски так же, как он только что обучался читать по-русски, складывая буквы в слова. Это для него привычно, понятно и обычно быстро получается. А дальше он, так же как и в русском языке, постепенно будет переходить на чтение трудных слов целиком.

Именно такое обучение чтению предлагается, например, в учебнике Валентины Скультэ, который, несмотря на обилие новых методов обучения, остается лучшим и одним из наиболее востребованных пособий для начального этапа обучения чтению. К тому же, в зарубежных учебниках (и в отечественных аналогах) главную часть книги занимают цветные картинки, и для чтения предлагается очень мало слов и упражнений. Одаренный ребенок, возможно, и обойдется таким малым количеством практики, но для большинства детей этого явно недостаточно, если вспомнить, сколько слогов, слов и небольших текстов ребенку нужно прочитать, прежде чем он научится читать по-русски.


Шаг третий

Постепенно от чтения совсем простых слов нужно переходить к более сложным. Нужно показывать ребенку, как читается то или иное слово и побуждать его запоминать его целиком. На этом этапе нужно все время контролировать ребенка, чтобы не допустить ошибочного запоминания произнесения слов. Конечно, очень хорошо использовать аудиозаписи к упражнениям, которые сейчас есть практически ко всем пособиям. Будет хорошо, если ребенок иногда будет пытаться читать вместе с диктором или вами: это позволит ему лучше почувствовать интонацию и смысловую разбивку предложения.

На этом этапе, как и при обучении чтению на русском языке, очень важна регулярная тренировка, контроль и большое количество упражнений.

Еще один очень важный момент. Нужно следить за тем, чтобы ребенок понимал смысл читаемого вслух текста. Поэтому всегда просите его рассказать по-русски о том, что он прочитал. Во-первых, мы всегда лучше усваиваем и запоминаем то, что понимаем, а во-вторых, нужно сразу приучать ребенка к стремлению понять, а не просто механически воспроизвести текст. Не нужно заставлять ребенка многократно читать одно и тоже или заучивать тексты наизусть. Таким образом он не научиться читать так, как это нужно делать - читать с пониманием. Поэтому лучше всего тренироваться в чтении текстов разного содержания. Это очень поможет формированию мышления на иностранном языке.

Если ребенок после прочтения совсем ничего не понял в тексте - не беда, переведите текст по одному предложению. Не стремитесь к литературному переводу: пусть он будет "корявым" с точки зрения русского языка, но зато даст ребенку почувствовать грамматический строй другого языка. Перед прочтением следующего текста опять скажите ребенку, чтобы он сразу старался понять его. Через некоторое время таких упражнений даже самые неспособные к языку дети начинают понимать хотя бы какую-то часть читаемого текста.

На этом этапе обучения скорость чтения не особенно важна. Главное – это правильное прочтение слов и хорошее английское произношение, которое лучше поставить сразу. Многим детям очень трудно выговаривать английские звуки, особенно, если ученики имеют логопедические проблемы с русским языком, поэтому не торопите ребенка быстро читать: ведь сама по себе скорость чтения не представляет никакой ценности, причем как на английском, так и на русском языках. Она имеет значение только в связи со скоростью понимания прочитанного.

Если проводить обучение ребенка чтению на английском языке таким образом, то весь этот процесс пройдет спокойно, за определенное время и с гарантированным, хорошо закрепленным результатом.