НАЙТИ
МЕНЮ
Главная » Беременость и роды » До 2-х лет » Роберт Сабуда: "Волшебство pop-up книг универсально"

Роберт Сабуда: "Волшебство pop-up книг универсально"

Роберт Сабуда: "Волшебство pop-up книг универсально" "Красавица и чудовище", "Алиса в стране чудес", "Питер Пен" и многие другие мировые бестселлеры детской литературы с иллюстрациями Роберта Сабуды стали еще прекраснее.

The Wall Street Journal назвала его королем pop-up книг, иллюстрации которых становятся объемными, когда их открывают. Роберт не только иллюстрирует книги для детей, он еще и пишет их. В России усилиями ИД "Розовый жираф" издана его трехтомная "Энциклопедия древностей" – "Акулы и другие морские чудища", "Звери" и "Динозавры" (в соавторстве с другом и деловым партнером Мэтью Рейнхартом).

"Летидор" обсудил с Робертом Сабудой особенности книг-раскладушек, их конкуренцию с iPad и будущее детской литературы.

За 20 лет деятельности Роберт Сабуда выпустил больше 15 обычных книг и более 20 объемных. Сегодня у них с партнером собственная студия в Нью-Йорке, в которой, кроме них, работают три штатных сотрудника-дизайнера и студенты-практиканты. Они выпускают объемные и простые книги самых разных жанров, объемные поздравительные открытки и многие другие виды полиграфической продукции.

Пользуются ли спросом pop-up книги в нашей стране сегодня? Судя по отзывам на страницах книжных интернет-магазинов, пользуются, и чаще всего их покупают для своих чад молодые мамы и "продвинутые" бабушки. Делают ли такие книги российские мастера? Делают, но специалистов у нас единицы. Российским издательствам проще покупать готовые книги, иностранным производство выгодно, так как они работают на весь мир.

Для желающих попробовать себя в роли инженера бумажных конструкций Роберт Сабуда выложил на своем сайте коллекцию шаблонов, которые можно распечатать и использовать для изготовления pop-up’ов. Для тех, кто всерьез увлечется творчеством, выложен список литературы по теме.

Одной из особенностей книг-раскладушек является то, что текст в них сокращен. Поклонники pop-up литературы говорят, что если произведение читается впервые – пересказа достаточно, если произведение ребенку знакомо – тем более достаточно. Если нужны детали, открывается две книги – одна смотрится, другая – полная версия – читается.

Роберт Сабуда не жалеет о том, что невозможно совместить много текста и много картинок. Наоборот, он считает, что чем меньше текста, тем лучше. Особенно для малышей. Потому что как раз такие книги могут развить в них вкус к чтению. Обилие букв может их испугать.

 Роберт, вы больше 20 лет выпускаете pop-up книги, как влияет на ваши работы время?

– Надеюсь, с каждой новой книгой, которую создаю, я, как бумажный инженер и художник, становлюсь лучше. Также уменьшается мой страх перед проблемами, которые могут возникать в процессе работы над pop-up изображениями. В самом начале я больше боялся, потому что действительно не знал, что делаю.

– Как изменился процесс создания pop-up книг?

– Когда я впервые приступил к pop-up изображений, компьютеры не участвовали в процессе, все эскизы я делал чернилами на пергаменте! Это занимало много времени, плюс, я был склонен к ошибкам, которые требуют аккуратного исправления. Теперь компьютер может быть использован, чтобы делать эти чертежи. Но я его не использую. Я до сих пор работаю по старинке.

– А почему?

– Потому что человеческий мозг бесконечно быстрее, чем любой компьютер, когда речь идет о креативном дизайне. Я могу построить актуальный, рабочий прототип для pop-up, в зависимости от его сложности, за 15-20 минут. Нет такого способа, с помощью которого можно было бы сделать эту работу на компьютере за такое количество времени.

– На ваш взгляд, как увеличивается интерактивность книг со временем?

– Я думаю, большинство pop-up книг, изданных в течение последних 20 лет, не обязательно более интерактивны. Но при этом они гораздо сложнее своих предшественников. Сегодня зрителей ожидает реальная магия, когда они открывают pop-up книги.

– Какие изменения произошли с появлением iPad в мире книг? Становятся ли дети более требовательными к книгам? Изменились ли продажи pop-up книг?

– Я понятия не имею. У меня есть iPad, но я не использую его для чтения. Я по-прежнему предпочитаю ощущение настоящей книги в руках, независимо от ее размера. По моим данным, и в том числе на основе тех выводов, которые я сделал из разговоров с издателями, iPad не стал основной частью никакого издательского бизнеса детских книг.

Pop-up книги предназначены для совместного чтения родителей с детьми или они вполне самоцельны, и дети могут читать эти книги самостоятельно?

– Я думаю, это зависит от детей, их способности читать, и от занятости родителей. Когда я был ребенком, я не нуждался в присутствии родителей для того, чтобы наслаждаться волшебной книгой. Если ребенок самостоятельно читает с неохотой, возможно, ему лучше проводить время за книгой с одним из родителей.

– Учитывая то, что сами родители становятся все большими детьми, могут ли возникнуть pop-up книги для взрослых?

– Такие книги для взрослых были всегда, и удивительное количество взрослых коллекционирует pop-up книги, потому что они доставляют огромную радость ребенку, который живет внутри каждого из нас.

– На ваш взгляд, как будет наращиваться интерактивность pop-up книг?

– Наиболее важные аспекты pop-up книги, да любой книги, это – привлекательность и возможность посмотреть на мир по-другому. Я не думаю, что интерактивность – необходимое условие для достижения этой цели.

– Как будет идти работа со звуком?

– Я никогда не использовал звук в книге, поэтому не могу прокомментировать это.

– Будут ли добавлены ароматы (ароматизированные страницы) и другие эффекты, которые пока не доступны компьютерам?

– Если вы имеете в виду страницы, которые нужно потереть, чтобы почувствовать аромат, то я всегда любил их, и надеюсь, что они будут существовать всегда! Кстати, как этот эффект может быть включен в компьютер, мне, честно говоря, сложно представить.

– Какие компьютерные игры вы взялись бы переложить в формат pop-up?

– Я не играю в компьютерные игры, я играю в реальные игры.

– Как выбрать те сцены, которые должны быть переведены в книгу?

– Я хотел бы думать о pop-up книге как о своего рода фильме или игре или представлении. Страницы выходят на сцену, и моя работа – заполнить каждую сцену так, чтобы на ней происходило что-то интересное и увлекательное.

– Какие истории сложнее всего перевести в формат pop-up книги?

– Все pop-up книги сложно создавать, вне зависимости от истории.

– Если посмотреть на время выпуска книг, получается, что вы издаете по одной книге в год. Можно ли сделать вывод, что на создание одной книги уходит год? Или время распределено иначе? (может быть, вы работаете одновременно над несколькими проектами?)

– Я работаю над несколькими проектами одновременно, но создание каждой книги действительно занимает около года.

– Роберт, расскажите о своих учениках: как к вам приходят, берете ли вы людей на стажировку и чему приходится учить?
– Я преподавал курс по работе инженера бумажных конструкций в Институте Пратта в Нью-Йорке, который окончил. Хотя я больше не читаю его (это делает один из моих дизайнеров), студенты действительно находят это занятие – изготовление объемных изображений – очень интересным, манящим. Однако большинство современных молодых художников и дизайнеров часто не имеют возможности много времени заниматься таким деликатным трудом.

– Часть изданных вами книг переведена на другие языки, часть – нет. Есть ли взаимосвязь между тем, какие истории выбирают различные страны? Есть ли какая-то географическая зависимость?

– Выпуски моих книг на иностранных языках охватывают земной шар, но я думаю, что не важно, кто в какой стране вы живете. Волшебство pop-up универсально.