Русские дети за границей
На первом уроке учитель представил классу нового ученика после чего добавил примерно следующее: «Дети, теперь у нас будет учиться мальчик из России. Будьте внимательны, в особенности к своим вещам». После такого «введения» приживаться в новой среде ребенку было не просто. Родители на тот момент были не в том положении, чтобы устраивать масштабные разборки. Да и узнали они обо всем далеко не сразу. Мальчику было так стыдно, что он старался скрыть этот случай даже от мамы с папой. Никаких особенных притеснений он не испытывал, но и отношения явно не складывались. Со временем он перешел в другую школу, стал старше, все перемололось, забылось. Только вот у меня этот случай никак не выходил из головы.
Я живу в Южной Корее, воспитываю здесь двоих детей и вопрос о том, с каким отношением сверстников и учителей им придется столкнуться для меня весьма актуален. В общем я решила немного разобраться в том, закономерность ли это или из ряда вон выходящая случайность. За годы жизни заграницей и работы в сети у меня собралось достаточное количество знакомых из разных стран. Я попросила их высказаться. В результате получился калейдоскоп историй и мнений со всего света от Китая до США.
Англия: uncle Vodka
К Британии я испытываю сентимент лет с десяти. Обожаю английскую классику, язык, историю. Поэтому то, что вышеописанная история произошла именно на земле Шекспира меня особенно задело и расстроило. Неужели такая мягко выражаясь некорректность, обычная история в английских школах? Этот вопрос я задала своей однокласснице, которая с 2002 года живет в Англии. Вероника, или как мы ласково называли ее в школе Вероничка – умница, отличница, палочка-выручалочка всего класса. В нашу вполне обычную московскую школу она пришла в шестом классе. Учились у нас в основном дети из соседних домов, поэтому костяк класса человек в 20 не менялся годами. Вливаться в такой коллектив в 12 лет непросто. Но Веронику мы приняли сразу. Несколько лет она прожила в Венгрии откуда родом ее папа. В семье они говорили на двух языках и ей всегда удавалось гармонично сочетать обе свои половинки – русскую и венгерскую. К слову, по-русски она говорила и писала безошибочно. Сколькими проверенными сочинениями по литературе я ей обязана!После школы Вероника окончила МГИМО, вышла замуж за англичанина и уже 11 лет живет в пригороде города Лидс в Йоркшире. Воспитывает двух сыновей и работает в сфере финансового анализа. Вот что она ответила на мой вопрос и мою историю:
«Должна сказать, что отношение может оказаться самое разное. Оно сильно зависит от школы и того, чьи дети туда ходят. У сына одного из моих бывших сотрудников (англичанина) была одноклассница из России. К ней всегда все относились с уважением и интересом. По таким предметам, как математика, она была далеко впереди английских одноклассников, поэтому некоторые завидовали, но в целом относились хорошо. К детям от смешанных браков отношение всегда проще, наверное потому, что они меньше отличаются.
С другой стороны, если школа находится в каком-то из районов, где круг людей, скажем так, менее образованный, то и отношение будет хуже. Чем уже кругозор у человека, тем хуже он относится к большинству иностранцев, не только к русским. Представления же о России будут ограничиваться холодом, бедными бабушками в платочках, мафией и водкой. Некоторые родственники моего мужа считают вполне удачной шуткой называть моего дядю из России «uncle Vodka», что конечно не может не раздражать.
Тут надо отметить, что у них очень (это слово Вероника выделила жирным шрифтом) своеобразное чувство юмора. То, что сказал учитель из твоей истории, вполне могло быть шуткой. С англичанами никогда точно не понятно, когда шутки переходят в цинизм и колкость. Если бы такое было сказано всерьез, на него можно было бы подать жалобу. Даже если это шутка, все равно можно жаловаться. С такими вещами обычно разбираются, потому что на официальном уровне очень сильно пропагандируют принцип мультикультурного общества, уважения к другим нациям и религиям и прочее».
К этому могу только добавить, что случай из Эксетера меня потому так и удивил, что произошел он не в каком-нибудь бандитском квартале, а во вполне солидном университетском городе. Скорее всего это одно из исключений, которые не стоит возводить в разряд правил. Кроме того, все это произошло достаточно давно. За десять лет наверняка изменились и общая ситуация в стране, и политика в школах.
США: русские кокосы и американские персики
Сергей Демин переехал в город Лоуренс на северовостоке штата Канзас, когда ему было 13 лет. В 1999 году пошел в восьмой класс местной школы. За отличные успехи в учебе получил грант на стипендиальное обучение в Университете штата Канзас (University of Kansas), окончил факультет информатики. Работает программистом в компании Hewlett Packard. Живет в Денвере, который любит за местные пивоварни, хороший траффик, спокойствие и возможность везде ездить на велосипеде. Свой рассказ Сергей начал с такой фразы: «Ночью мне снилось, что я иду по кукурузному полю и день был продолжением сна».Первой подработкой Сергея после переезда в Америку был сбор кукурузы на полях Канзаса. Вставать приходилось рано, но в четырнадцать лет это было не сложно, скорее весело. В группе половина подростков была из России. Держались дружно и недолюбливали местных. В школе было иначе. В классе из России был только Сергей. Для учеников его тогдашней школы важно было не то откуда, ты приехал, а то, сколько денег у твоих родителей. По пособию для малоимущих Сергей получал бесплатные обеды в школе. Это и определило его место на самой низшей ступени школьной иерархии. По его словам, «ниже были только дети с синдромом дауна».
Правда, Сергею повезло с английским и ему не доставалось на совершенно неэффективных уроках английского для иностранцев, которые нужно было посещать всем новоприбывшим. Вскоре он стал учиться, как и все остальные. Сергей рассказывает: «Хотя особым умником я никогда не был, в моей первой школе сильнее всего меня подавляло тотальное антиинтеллектуальное настроение всех сокашников. Быть умным было не клево. К счастью, люди взрослеют.
Помню, как я первый раз вошел в Gifted office (класс для одаренных учеников) моей новой старшей школы. Там сидели панки и играли на гитаре, а в другой комнате кто-то зубрил анатомию». Gifted office был в то время чем-то вроде клуба. «Туда можно было прийти побалдеть с остальными умниками, попить чайку и получить совет, как попасть в универ покруче. Как-то раз я у них пол года информатикой занимался, после того, как меня злющая училка выгнала с урока за хакерские финты».
Сергей говорит, что принимали его, как и всех остальных, а местные школьники-панки приобщили к своей компании. Им было абсолютно все равно откуда он приехал и даже все равно, какая зарплата у его родителей. Идеология была другая. Да и Россия была для них чем-то настолько далеким, что и представления о ней почти никакого не было. «Разве, что на вечеринках водки наливали побольше, дегустировать приходилось часто», вспоминает Сергей. В общем о своем опыте он говорит так: «Если повезет быть полезным колесиком в американском конвейере жизни, там уже ничего не остановишь. Но самое главное, просто знать, кто ты. Есть у русских иммигрантов любимая пословица про русские кокосы и американские персики. Хоть внешне я бородат и угрюм, внутри я мягкий и вкусный, а в (почти) каждом сладком американце жесткая косточка, которая может и челюсть сломать, если о ней не знать».
Флисовые штаны и русская еда
Александра приехала на учебу в США почти 9 лет назад. В России закончила Институт иностранных языков. Живет вместе с мужем и дочкой во Флориде. Учится в медицинской школе на анестезиолога. «Вечная студентка», - как она о себе говорит.«Учителя в нашем садике реагируют довольно обыденно, я бы сказала. Здесь много иммигрантов из разных стран. Они привыкли. Я живу в нерусской местности, но и тут наших людей хватает. Некоторые американцы, когда узнают, что мы из России, реагируют «Вау!», но вопросов обычно не задают. А у некоторых наше происхождение даже этого эффектна «Вау» не вызывает. Все нейтрально. Отношение ко всем ровное. Впрочем, здесь это официальная политика. Этому людей с детства учат. Что далеко не значит, что и в душе у них ко всем такое же нейтральное отношение. К сожалению, за нашими соотечественниками уже закрепился шлейф из не очень хорошей репутации. Тут и коррупция, и пьянство, и махинации всяческие, воровство, жены-охотницы за богатыми мужьями, желание пустить «пыль в глаза» всяческой роскошью. Конечно, все это рождает стереотипы, что все русские такие. Но на детях я не видела, чтобы это отражалось. Не у каждого в конце концов такие представления. И даже если они есть, это держится внутри.
Наши учителя всегда отмечают, что ребенок опрятно одет. Впрочем, на одежду тоже взгляды разные. К примеру, сегодня +8 и штормовой ветер, а дочка перманентно кашляет. Я ей надеваю флисовые штаны, такую же кофту и жилетку. Всегда прошу воспитателей одевать ей эту жилетку на прогулку, но подозреваю, что они этого не делают. Для контраста, другие дети в группе в шортах и футболках.
Иногда даю в садик свою еду из дома. Например, сегодня в меню у них чили. Мой ребенок ест плохо, бобы и острое тем более. Наша еда для них не привычна, но комментариев на эту тему никогда ни от кого не слышала. Индусский мальчик в той же группе приносит какие-то лепешки. Наверное вегетарианец. Сверстники реагируют на все это нормально. Даже на то, что ребенок не говорит пока по-английски. Правда им по два года. Может быть потом что-то и изменится. Но вообще они привыкли не обращать внимания. Кто-то только внешне, кто-то и внутренне».